Puerto Williams, Chile

Puerto Williams, Chile es el pueblo más austral del mundo, incluso más austral que Ushuaia, Argentina, una ciudad que se hace llamar a sí misma “el fin del mundo.” Puerto Williams esta en Isla Navarino, al lado del famoso Canal Beagle, donde el naturalista Charles Darwin y el HMS Beagle navegaron el año  1833. Hoy en día viven 2.262 personas en la Comuna de Cabo de Hornos y la mayoria de ellos viven en el pueblo de Puerto Williams. También existe en este lugar una base naval, la cual fue fundada en el año 1953. Viven aquí pescadores de la centolla, dueños de tiendas y negocios, profesores, trabajadores de la construcción, trabajadores municipales y oficiales del gobierno y otros ciudadanos. Hay además una pesquera, algunos hostales y empresas de turismo y la comunidad Yagana. Los descendientes Yaganes viven en Puerto Williams y Villa Ukika, una villa a lado de Puerto Williams. La fuente de agua viene del Rio Róbalo. Las frutas y verduras junto a otras provisiones llegan cada viernes por barco desde Punta Arenas, la capital de esta región de Chile (Magallanes y de la Antártica Chilena). 

Abajo hay fotos que ha tomado la g ente de Puerto Williams, Chile. Cada autor es un cuidadano de Puerto Williams con una h istoria y una conexión personal con el pueblo de Puerto Williams e I sla Navarino.

Puerto Williams, Chile is the southernmost settlement in the world, even farther south than Ushuaia, Argentina, which advertises itself as the “end of the world.”
Puerto Williams is located on Navarino Island on the famous Beagle Channel, where naturalist Charles Darwin and the HMS Beagle navigated it’s waters in 1833.
The Cape Horn community is home to 2,262 inhabitants, and most of those inhabitants live in the town of Puerto Williams. Puerto Williams is also home to a Chilean naval base, founded here in 1953. It is also home to king crab fishermen, shop owners, teachers, construction workers, municipality workers and government officials, and other civilians, a king crab processing plant, a few hostels and tourism outfitters, and the indigenous Yagan community. The people of the Yagan
community live in Puerto Williams and in the neighboring village of Ukika. The water of Puerto Williams comes from the Robalo River, and fruits and vegetables, along with other provisions, arrive every Friday on a boat from Punta Arenas, the capital of this region of Chile.Below are photos taken by the people of Puerto Williams, Chile. Each photographer is a civilian of Puerto Williams, with a history in Puerto Williams and a personal connection to Puerto Williams and Navarino Island.

Mapa de Puerto Williams/Map of Puerto Williams

Puerto Williams, el pueblo/the town

por/by Guillermo Godoy

 

"Puerto Williams en 1980." "Puerto Williams in 1980." por/by Guillermo Godoy 1980.

por/by José Toro

"Puerto Williams con el museo antiguo, antes de que el nuevo museo se construyera." "Puerto Williams with the old museum, before the new museum was built." por/by José Toro 1988.

por/by José Toro

"Puerto Williams antes que estubiera la Municippalidad, el colegio y la gobernación nueva, solía haber una cancha de futbol." "Puerto Williams before the Municipalities building and the new high school. There was only a soccer field." por/by José Toro 1990.

por/by José Toro

"Había mas nieve antes que ahora. Esta foto muestra una tormenta de nieve que era normal en esa epoca." por/by José Toro 1992.

por/by José Toro

"El primero bus en Puerto Williams." "The first bus in Puerto Williams." por/by José Toro 1995.

 

por/by José Toro

"Una foto del mural que ahora no esta. Nadie lo arregló." "A photo of the mural that is no longer is there. No one maintained it." por/by José Toro 2002.

por/by Maurice Van de Maele

"Me gusta el contraste entre el pueblo y las montañas." "I like the contrast between the town and the mountains." por/by Maurice Van de Maele 2009.

por/by Maurice Van de Maele

"Puerto Williams desde un avión." "Puerto Williams from a plane." por/by Maurice Van de Maele 2009.

Familia/Family

por/by John Cana Arisas

""Elegí esta foto porque aparecen algunos de mis hermanos con mi padre que falleció. Mi padre se murió en un accidente en el año 1989."" "I chose this photo because some of my siblings are in it, and my father is also in it. My father died in an accident in 1989." por/by John Cano 1988.

por/by John Cana Arisas

"Yo era pequeño, estaba con madre." "I was small, I was with my mother." por/by John Cano 1989.

por/by José Toro

"Nuestros hijos Cristóbal y Michael." "Our sons Cristóbal and Michael." por/by José Toro ~1995.

por/by José Toro

"Mi hermano con Lili en la fuente de agua para Puerto Williams, Rio Róbalo." "My brother with Lili at the water source for Puerto Williams, Róbalo River." por/by José Toro ~1999.

por/by José Toro

"Esta es nuestra hija cuando estaba aprendiendo a caminar." "This is our daughter when she was learning to walk." por/by José Toro 2000.

Actividades de la comunidad/Community activities

por/by Guillermo Godoy

"Tira la cuerda, el aniversario de la Armada, 21 de mayo." "Tug of War, the anniversary of the Navy, May 21st." por/by Guillermo Godo 1988.

por/by José Toro

"Había mas entusiasmo muchos años atrás. Ahora, poca gente va a participar en el Día de San Pedro." "There was more enthusiam years ago. Now, very few people participate in the Day of Saint Pedro." por/by José Toro 1998.

por/by John Cano Arisas

"Era un acto del colegio, yo era parte de la escenografía (mal actor) y me gustaba la chica de rojo." "This was a play in the elementary school, I was part of the scenery (the tree) and I liked the girl in red." por/by John Cano 1990.

por/by José Toro

"Plaza de La Virgen cuando era simple." "The Plaza of the Virgen when it was simple." por/by José Toro 1995.

por/by Gustavo Schröder

"Fue un lindo y pacifico momento, disfrutando de un asado con amigos y mis perros, rodeados por la mágica naturaleza." "This was Christmas in Puerto Williams. The chosen photo was a pretty and pacific moment, enjoying a BBQ with my friends and my dogs, surrounded by the magical nature." por/by Gustavo Schröder 2008.

Oficios Varios/Trades and Jobs

por/by José Toro

"Viné a Puerto Williams a trabajar en la Pesquera, pero un año después que la Pesquera abrió, la Pesquera se mudó a Porvenir." "I came to Puerto Williams to work in the fish processing plant, but one year after it opened, it moved to Porvenir." por/by José Toro

por/by Maurice Van de Maele

"Fuimos en busca de una antigua casa y luego de encontrarla la tormenta anunció su llegada por lo que tuvimos que volver al zodiac y navegar de vuelta a la embarcación." "We went in search of an old house and encountered a storm, so we had to return to the zodiac and go back." por/by Maurice Van de Maele 2009.

por/by Maurice Van de Maele

"Vida sacrificada." "Sacrificed life." por/by Maurice Van de Maele 2009.

por/by Maurice Van de Maele
por/by Raul

"Un camion para cortar leña." "A truck for cutting firewood." por/by Raul 2010.

por/by Raul

"Mi profesión." "My profession." por/by Raul 2010.

por/by José Pérez

"Mi lancha, La Anita Estefany." "My boat, the Anita Estefany." por/by José Pérez 2010.

por/by José Pérez

"Centolla y la trampa." "King crab and the trap." por/by José Pérez 2010.

por/by José Pérez

"La trampa de la centolla." "The king crab trap." por/by José Pérez 2010.

por/by José Pérez

"Mi lancha de centolla." "My king crab fishing boat." por/by José Pérez 2010.

por/by Maurice Van de Maele

"Mi amigo Cocha, vive una vida dura." "My friend Cocha, lives a hard life." por/by Maurice Van de Maele 2010.

Paseos/Leisure

por/by José Toro
por/by Guillermo Godoy

"Los Dientes cuando todavía tenía los dientes de leche." "The Teeth Mountains when they still were baby teeth." por/by Guillermo Godoy 1990.

por/by José Toro

"Yo cuando estaba trekking el circuito de los Dientes." "Me while I was hiking the Teeth circuit." por/by José Toro 1992.

por/by José Toro

"Trekking el circuito de los Dientes." "Hiking the Teeth circut." por/by José Toro 1995.

por/by Maurice Van de Maele

"Laguna del Salto-lugar bonito en los Dientes." "Salto Lake-a pretty place in the Teeth Mountains." por/by Maurice Van de Maele 2009.

por/by Maurice Van de Maele

"Somos pioneros." "We are pioneers." por/by Maurice Van de Maele 2010.

About these ads
Gallery | This entry was posted in Puerto Williams, Comuna de Cabo de Hornos, Chile. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s